"O amadurecimento de Takumi Inaniwa Tesho Udon" que protege o método tradicional tradicional. Enviaremos o melhor da deliciosa comida "Textura Inaiwa" diretamente da área de produção.

As raízes de Sanseki também são "Shaki shaki"


お久しぶりの投稿です。 冬もまじかの湯沢市。ここ三関地区では「せり」の収穫が始まっております。 「根っこも食べれるせり」は今では秋田の冬の名物食品。 きりたんぽ鍋にも御浸しにも。はたまた「一本漬け」にも活躍します。 秋田県以外では手に入りにくい「三関のセリ」 当社では人と人とのご縁で・・・・・頑張ります。 Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

全て表示

Eu comi!


本日は暑い暑い暑い・・・・熱い~ 秋田も真夏日~~~~~! 本日の昼食~~~!すみませ~ン! 弁当あるのに我が社の事務所では「試食」ではなく「主食」として 稲庭手業うどんを食べちゃいました。すんませ~ん! 麺はもちろんキリリと冷やし、 「稲庭つゆ・しょうゆ味」もキリリと冷やし、ワサビとネギでズルズル~と! ついでにオリジナルレシピの「ゴマ味噌つゆ」も~~~! あぁぁ~旨かった。 本日の感想 おしまい!Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

全て表示

Ainda era março.


Suki e The Clear Stream. Esta imagem é a do meio da entrega em 31 de março. EnsolaradoNeste dia, fui abençoado com 15°. Nas proximidades onde o susuki está em linha reta, já é "Suisen". "Daffodil" com flores amarelas. A propósito, ainda é março. Esta é uma área de neve pesada em Akita.Cidade de Yuzawa. Era um cenário para realmente sentir o inverno quente. O murmúrio limpo do rio e das montanhas na parte de trás não sentem a aparência do inverno em tudo. Não há remoção diária de neve, nenhuma remoção de neve do telhado, etc. e foi realmente salva, mas estou preocupado com o que vai acontecer na próxima estação. Esperamos que o problema do vírus seja resolvido rapidamente e que seja um dia calmo. Idioma Esta página foi automaticamente traduzida. Por favor, note que pode ser diferente do conteúdo original.

全て表示

Artesãos lutam com o clima


Esta semana, quando as temperaturas estão mudando drasticamente. A temperatura é de 20°C no termômetro na estrada na cidade de Yuzawa anteontem. Temperaturas do final de abril ao início de maio. Akita Fuji "Toriumiyama" também é claro como mostrado na imagem. O Monte Toriumi a uma altitude de 2.236 m ainda é branco puro, mas o campo de arroz à nossa frente não tem neve. Cisnes também estão voando para a região de Inaba para se preparar para a "partida". É mais de meio ano antes do normal? É fácil gastar em tal temperatura, mas os artesãos que fazem o udon artesanal inaba são difíceis de encontrar. O rápido aumento das temperaturas irrita os artesãos. Começa com amassos à mão, e é um processo de trabalho que prossegue lado a lado, mas a "secura" que faz do sabor uma forma é uma demonstração da habilidade de um artesão habilidoso. Especialmente na estação das mudanças climáticas, preste a última atenção e trabalhe nela. No entanto, há um limite, mesmo que se diz que é um artesão habilidoso. Várias vezes por ano, o macarrão é pegajoso e fino. Para ser honesto, há momentos em que não é possível enviar para uso comercial. Há "Macarrão" que não pode ser enviado para o negócio, embora ferva-o firmemente, e tem gosto de água gelada, também. Sinto muito, porque não é fabricação de máquinas, mas é uma resposta ao preço de venda para super virtude. 800 ienes por 900g. Vendas limitadas em estações rodoviárias locais e quantidades limitadas na internet. A imagem é "macarrão" que são lindamente secos, mas artesãos estão trabalhando duro todos os dias depois de muitos anos. Inaba Handicraft Udon, um cristal de artesanato. Quando o tempo estiver quente, por favor, aproveite com "Tsukemen e Tsukemen". Continuaremos trabalhando diligentemente e nos esforçando todos os dias para criar e entregar o "Inaba Handeiros Artesanal" que satisfará nossos clientes. Idioma Esta página foi automaticamente traduzida. Por favor, note que pode ser diferente do conteúdo original.

全て表示

Ainda é final de fevereiro.


É uma imagem de anteontem. Na quinta-feira, 20 de fevereiro de 2020, metade das macieiras seriam cobertas de neve, e as montanhas estariam cobertas de neve, neve e neve. O céu é uma sensação chata. A cor que o faz pensar no início do verão quando apenas o céu é visto. A temperatura subiu para 10 graus neste dia. É hora de selecionar as árvores de "maçã" todos os anos, mas como não há neve e o chão está solto, não é possível fazê-lo, e o ramo é uma situação onde é possível crescer o máximo possível. De acordo com o fruticultor, o solo endurece e a escada é usada, e faz tudo de uma vez. Esta é a época do ano em que os galhos quebram por causa da neve, e o fosso de neve é feito. Não há neve, então o trabalho não progride. Um veterano de 57 anos de cultivo de árvores frutíferas também estava em estado de negligência. Idioma Esta página foi automaticamente traduzida. Por favor, note que pode ser diferente do conteúdo original.

全て表示

雪華です。


明けましておめでとうございます。本年も変わらぬご愛顧のほど宜しくお願い申し上げます 昨日から2020年の仕事始め。今年も皆様に美味しい稲庭手業うどんをお届けできますよう社員一同で精進してまいります。 今年一番最初の画像です。 本日通勤時の気温はマイナス8℃。木々も凍るほどの寒さでした。 道路脇の樹木と電柱です。 電柱を支える「鉄」ですが、ご覧のとおり凍ってます。 奥の枝も雪華を見事に咲かせておりました。 奥に見える山々、雪に覆われた田園、雪華が咲く木々。 天候も良く寒いですが「幸せ」と感じれる一瞬でした。 天候も良く久々に「鳥海山」もくっきり見えます。 湯沢市、横手市から見る鳥海山は「秋田富士」。富士山とそっくりです。 寒い寒い日にはやっぱり「稲庭手業うどん」の温麺です。 今年も変わらずに手造りの美味しさをお届けしたいと思います。 2月からは新商品の販売も致しますので、ご期待くださいませ。 本年も宜しくお願い申し上げます。 Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

全て表示

しこたま・・さんびィ~


先週一度は降った「雪」ですが、根雪にならずにホットしている今冬。 しかし寒さはやっぱり厳しくなってきております。 本日の湯沢市の気温はー4℃。 ご覧のように「霜」が一面を覆っております。 木々も山々も凍てつく寒さに耐えております。 駐車場近くのクローバーもこの通り。 緑に映える霜はなぜか幻想的です。 例年ですと山や田んぼは白一色ですが、ご覧のとおり! これから本格的な冬を向えそうな本日の気温です。 こんな寒い日には「稲庭手業うどん」で、身も心も温めてください。 ゆで時間はたったの3分30秒。本場の味をご堪能いただけます。 ちなみに【しこたま・・さんびィ~】とは秋田弁です。【かなり・・寒い~】の意味です。Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

全て表示

冬・・・近しか?


山中部まで「稲庭手業うどん」の配達・・・その帰り際に見事な景色。 早いもので10月も明日で最終日。 秋田富士「鳥海山」も薄っすら雪化粧を始めましたが、ここ湯沢市の山々も紅葉が終盤です。 10月に入り寒暖の差が大きくなり見事な色となりました。 地域のガソリンスタンドには「11月18日」降雪予想日の文字も・・・・! 初雪は例年より遅い気がしますが、これから5ケ月もの間、雪との格闘が始まります。 これからの季節はやっぱり「稲庭手業うどん」。 あったか~くした麺に季節の「キノコ」「やさい」等をふんだんにして身も心も暖かくしてくださ~い。 Languageこのページは自動的に翻訳されました。元の内容と異なる場合がありますので、ご注意ください。

全て表示

Sério?


Ontem, fui à cidade de Yurihonjo para uma reunião de "Inaniwa Tegyo Udon". Eu tinha um pouco de tempo de sobra, então eu fui para o fundo da estrada da montanha por cerca de 20 minutos. Em alguns lugares, há uma placa de "Cuidado com a infestação do Urso" na beira da estrada. É uma cena que não é realmente estranha, mesmo que saia. E se você passar por uma estrada estreita coberta de árvores, a economia do rancho e a parte de trás dela!... Certo! Estes são Akita Fuji e Toriumiyama. As nuvens estão cobertas e não parece um kukkari, mas o Monte Toriumi é visto seriamente. Porque o céu azul começou a aparecer, agora eu tirar uma foto e... e de repente um objeto preto na tela! Por acaso, "Borboleta careca negra". E mais uma peça. Até Torikaiyama. Agora é um tombi no canto superior esquerdo? Águia? É mesmo? Há uma coincidência, também. Só há cinco imagens tiradas. Era meados de setembro, mas a foto do Mar de Sakai foi tirada da área local no ano passado. É datado de 22 de novembro. Em um mês e meio, este cenário branco será completamente branco. Chegou a hora em que eu posso sentir o calor intenso deste verão. Idioma Esta página foi automaticamente traduzida. Por favor, note que pode diferir do conteúdo original.

全て表示

Cruzando as Montanhas Owa


Anteontem, fui à cidade de Oshu, prefeitura de Iwate. Rota 397 de Higashinaruse Village, Prefeitura de Akita para Bilezawa Town, Cidade de Oshu pela primeira vez em mais de 20 anos. Grande previsão meteorológica com 10% de chance de precipitação. Parece chover a partir do momento em que chega à passagem da Cordilheira Okuwa. No entanto, eu fui capaz de tirar uma bela imagem por causa da chuva. Árvores e vales perto do topo da montanha com muita umidade. Foi uma recompensa natural. Nuvens verdes e brancas escuras brilhando à distância. Quando estávamos sobre o topo da montanha, gradualmente começamos a ver o céu azul. Esta estrada nacional está fechada entre o final de outubro e o início de novembro. A rodovia que se tornou conveniente é boa, mas percebi que a estrada onde você pode desfrutar da natureza também é boa. Tente estender as pernas mesmo quando tiver tempo. Idioma Esta página foi automaticamente traduzida. Por favor, note que pode diferir do conteúdo original.

全て表示